A Blistering Reading of Reservoir Dogs Proves There Is “No Shortage of Asian Talent”

rd-opening

On October 2, JANM hosted a staged reading of Quentin Tarantino’s classic crime drama, Reservoir Dogs. Organized by a group called No Shortage of Asian Talent (NSAT), the reading had a unique twist—all of the parts in the macho, all-male, all-Caucasian drama were read by Asian American actresses. Elaine Kao played Mr. Blond; Jully Lee played Mr. Pink; Rosie Narasaki was Nice Guy Eddie; Sharon Omi was ringleader Joe Cabot; Grace Su portrayed Mr. Orange; Tamlyn Tomita stepped in as Mr. White; and Jolene Kim voiced a variety of smaller roles, including the cop in the iconic ear-slicing scene.

Elaine Kao as Mr. Blond, Jully Lee as Mr. Pink, and Rosie Narasaki as Nice Guy Eddie.
Elaine Kao as Mr. Blond, Jully Lee as Mr. Pink, and Rosie Narasaki as Nice Guy Eddie.

 

According to the organizers, finding a suitable all-female vehicle was difficult, so they decided to choose from the many all-male films in the canon and enact a gender swap. The stripped-down event had each of the actresses reading her part from a script while standing at a lectern. A disembodied narrator’s voice (West Liang, who was also the director) provided the deejay’s lines that open the film, and went on to narrate the action sequences, which, with a few notable exceptions, were not physically acted out by the actresses.

Tamlyn Tomita as Mr. White, with Sharon Omi as Joe Cabot.
Tamlyn Tomita as Mr. White, with Sharon Omi as Joe Cabot.

 

Watching this brutal, expletive-laden drama unfold in the hands of highly capable APIA actresses—who are typically cast by Hollywood as roommates or best friends in romantic comedies, if at all—was a jarring and fascinating experience. The film opens with a casually vulgar chat among the group of criminals, in which they debate the real meaning of Madonna’s “Like a Virgin.” The actresses bit into this semi-sexist dialogue with gusto, spitting out their lines without hesitation or self-consciousness. They then maintained this level of vigor for the entire reading.

Grace Su as Mr. Orange.
Grace Su as Mr. Orange.

 

The quality of the acting was excellent throughout, which made the narrative convincing in spite of the gender incongruity at play. Tomita was clearly channeling Harvey Keitel, who played her character in the film, as she deepened her voice and wore a simple white blazer over black pants to enhance her masculine presence. She and Omi were the elders of the group, and they were well cast as the two older men in the film; as Joe Cabot, Omi did a great job emanating the gravitas of an “old mob boss.” In a nice touch, Omi’s own daughter, Rosie Narasaki, played Joe’s son, Nice Guy Eddie.

Mr. Blond, left, leans into a cop played by Jolene Kim.
Mr. Blond, left, leans into a cop played by Jolene Kim.

Perhaps the most intriguing bit of acting, and the best physical realization of a scene, belonged to Elaine Kao as Mr. Blond. With a nice smile and a proper air about her, Kao seems to be the polar opposite of the creepy, psychopathic Michael Madsen character in every way. (In fact, she had a bit role as a blushing soon-to-be-bride in Bridesmaids.) Kao used this dichotomy to her advantage, however, managing to conjure a sinister darkness just below the surface of her sunny smile. The infamous scene in which Mr. Blond tortures and ultimately slices the ear off of Jolene Kim’s hapless cop was the most physically articulated in the entire reading, and both of the actresses played it with relish.

Overall, this staged reading was highly entertaining and stimulating. The gender disconnect between the actors and their characters threw the conventions of masculinity and femininity into high relief. At the same time, the excellence of the acting proved that there is, indeed, “no shortage of Asian talent,” and made a strong case for taking more risks in casting APIA actors. Hollywood, are you listening?

The climactic shootout scene.
The climactic shootout scene.

 

This all-APIA reading was the second organized by No Shortage of Asian Talent (NSAT), a group formed to showcase up-and-coming Asian talent and combat Hollywood’s seeming refusal to give major movie roles to APIA actors. Their first project was an all-APIA reading of Glengarry Glen Ross, which took place last year. Look for more all-APIA readings of iconic films, coming soon from this group.

A Classic American Play Gets the APIA Treatment

This Sunday, August 21, at 2 p.m., JANM is pleased to host a unique staged reading of Arthur Miller’s iconic drama, “Death of a Salesman.” Directed by Michael Miraula and produced by Tadamori Yagi, the reading will feature a predominantly Asian American cast as it attempts to explore minority relations within the larger context of mainstream white America in the late 1950s.

To learn more about this production, we conducted the following interview with Yagi, an LA–based actor who, in addition to producing this reading, also plays the role of Biff, Willy Loman’s son.

Actor and producer Tadamori Yagi
Actor and producer Tadamori Yagi
JANM: How did this production of “Death of a Salesman” come about?

Tadamori Yagi: I really wanted to work on this play; specifically, I wanted to act the role of Biff. When considering how best to go about this, I immediately realized two things: 1) Willy’s family would have to be cast as Asian American, and 2) I’d probably have to produce it myself.

It all seemed like a huge, impossible undertaking. But then I found an article about a group of students at the Stanford Asian American Theater Project who produced their own version of “Death of a Salesman” in 2013. After reading it, I said to myself, “I should at least do something!” Since I didn’t have the experience or resources to do a full production of the play, I decided to go with a staged reading instead.

JANM: Tell us about the structure of the play. Who will be playing what roles, and how does the casting work with the existing narrative?

TY: The play consists of two acts centering around the life of a traveling salesman named Willy Loman and his pursuit of success and the American Dream. Time-wise, it takes place in the late 1950s.

When casting the play it was important to me that the family be an accurate portrayal of a multi-ethnic Asian American family. The reason for this was personal, as I am Japanese-Chinese-Korean American. The actor who plays Willy (Kelvin Han Yee) is Chinese American while Willy’s wife Linda (Marilyn Tokuda) is Japanese American. Meanwhile, the actors playing the sons, Happy (Kenzo Lee) and Biff (myself), both have mixed Chinese and Japanese ethnicity.

APIA actors are often cast randomly without regards to their actual ethnicity but, for a family drama, I felt casting accurately would make it feel more authentic. I also decided to cast Willy’s neighbor Charlie (William Gabriel Grier) and his son Bernard (Ky Soto) with African American actors. Through these unconventional casting choices, I wanted to subvert social stereotypes of both the Asian American and African American communities—challenging, for example, the Asian American model minority myth.

It was also important to me that the casting of the play be historically and culturally accurate. For example, I consciously made the choice to cast Willy Loman as Chinese American; if he were Japanese American, he and his family would have been interned during the war years and he would not have been able to work as a traveling salesman.

Likewise, before I cast Charlie’s family as African American I made sure to research whether or not there were actually black lawyers presenting cases before the Supreme Court at that time. Luckily it turned out that during the late 1950s, there was a small number of black lawyers presenting civil rights cases before the Supreme Court—one of them being future Supreme Court Justice Thurgood Marshall. Historical accuracy and authenticity are important to me.

Tadamori Yagi
Tadamori Yagi
JANM: “Whitewashing” (the practice of casting white actors in non-white roles) has been increasingly called out in the media. Do you consider this version of Arthur Miller’s play to be your response to whitewashing in the entertainment industry?

TY: While I did not explicitly intend for the casting to be a response to “whitewashing,” I suppose it could be interpreted that way.

JANM: What do you hope will be the audience’s takeaway after seeing your play?

TY: I hope this reading of the play will resonate with the audience in such a way that some will recognize aspects of themselves or their own families in the play.

JANM: Are there other iconic plays or films that you think would benefit from a similar treatment?

TY: I love period pieces and I love family dramas. I picked “Death of a Salesman” because, in addition to being a compelling drama, it has an inherent universality that can accommodate an ethnically diverse cast. I’m sure there are tons of other iconic plays that could work, especially the more modern ones, like “The Odd Couple,” “Of Mice and Men,” or “Waiting for Godot.”

Ironically, for all the pains I took to cast the play in a “realistic” way, what I took away from the whole process was this: if you love the material and it speaks to you on a human and personal level, the other details don’t really matter so much. As a creative person you should just do the work and you will find a way to make it fit somehow. And if you can’t find a story that adequately fits your experience, you should create your own story, because getting to do the work you love is the main thing.

Tadamori Yagi’s staged reading of “Death of a Salesman” is free with museum admission. RSVPs are recommended here.